Do you want me to bottom or to top, I really don’t care, just make it hot.
Из совсем свеженького. 
[Best Artist 2008] 2008.12.16 KAT-TUN part
Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - AKa_Schu
Редактура - haruka-murakami
Видео
Сабы


[Best Artist 2008] 2008.12.16 KAT-TUN part
Перевод с японского - NEWShFAN
Перевод с английского - AKa_Schu
Редактура - haruka-murakami
Видео
Сабы

Спасибо!!!! Огромное спасибо!!!!
Прости, но я лучше без сабов буду смотреть, чем:
Что вы думает? - с опечатками.
Далее KAT-TУН. У нас есть для них послание с поддержкой. - совершенно не русский русский. Так и хочется продолжить: с поддержкой форматов mp3 и wma.
Можно же сказать по другому:
Следующими на эту сцену выйдут КАТ-ТУН. У нас есть для них послание с пожеланиями удачи.
Это я от балды говорю, просто пытаюсь пригладить имеющуюся фразу, надо заглянуть в английский саб, уточнить, что там и как. Импровизируйте хоть чуточку, чтобы это нормально звучало, не подстрочник же пишете.
Хиты для них писали B'z Мацумото Такахиро - в Яндекс тоже полезно заглядывать.
Хиты для них писал Матсумото Такахиро из группы B'z
или Хиты для них писал Матсумото Такахиро (B'z)
Мелочи, да? А вот из-за таких мелочей и приходит на ум транслятор.
Будем, будем.
Английский перевод, кстати, тоже не всегда безупречен.
И если прислушаться к ведущим, то вполне отчетливо можно услышать "анкето".