"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
Выкладываю перевод одного из ваншотов того же автора. Переводила давно, и тут наткнулась. (пока 28-я глава HMTMKMKM на редакции))

Ryo v.s Ran

Автор: kamexkame
Перевод:  johnnys heir
Пейринг: РёКаме
Рейтинг: PG-13
Саммари: Ран ревнует к Рё. Или он просто так думает. Между тем, Каме – ходячий секс. Или мы просто все так думаем. Погодите, это ж правда!

Ран ревнует к Рё.

@темы: fanstuff: fanfiction

Комментарии
09.11.2011 в 20:55

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
читать дальше
09.11.2011 в 23:10

образы и выражения этого автора чудны и прекрасны, дааа. особенно она любит ран :rotate: и даже догадываюсь, насколько прекрасно переводчикам это пытаться дешифровать на другой язык
так что паааклон за напоминание о данной прелести и труды тяжкие и того..главу ждем-с :crzjump:
10.11.2011 в 00:55

kame Here;)
Спасибо за перевод!! Очень люблю этого автора, который превратил для меня мифическое РёКаме в реальность )) Читать это на русском - большая радость!
10.11.2011 в 02:34

Уэда, скорее, не садист, а эгоистичный мазохист. (с)Коки
Большое спасибо за перевод!
Очень интересно читать))
10.11.2011 в 03:20

-Как узнать, что ты в Раю? -Съешь яблоко...
Ааа! Спасибо!!! :crzfan: Получила море удовольствия. Я верю в такого Каме и в такого Ре (Ран немного жалко))).
10.11.2011 в 10:14

Ожидание чуда - лучший способ провести время.
Рё и Каме в исполнении этого автора прекрасны и чудесны ))))
спасибо переводчику за такой большой труд ))))
пока 28-я глава HMTMKMKM на редакции)) с нетерпением ждем )))
10.11.2011 в 14:43

Спасибо за перевод! Чудесная и эмоциональная вещь!
10.11.2011 в 23:15

Ох, спасибо! Один их моих любимых фиков самого любимого рекамешного автора! :white: Этот фанфик определенно стоил того, чтобы его перевести! Хотя определенно сей труд не из легких :flower:
11.11.2011 в 01:18

Терапевт - это 1024 гигапевта или 1048576 мегапевтов
крышесносно, спасибо, отличный перевод:hlop:
11.11.2011 в 08:40

Каме может, и я смогу
чудесный фик, отличный перевод ))
11.11.2011 в 19:44

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
:gh: пожалуйста! Перевод и правда не из лёгких, у автора очень своеобразный стиль написания, потому hmtmkmkm так долго делается))
14.12.2011 в 17:54

все, что нас не убивает, делает нас сильнее
Спасибо за еще одну замечательную вещь. :heart:
Очень люблю этого автора за неповторимый стиль.
Тысячи благодарностей за перевод. :red:
23.02.2012 в 22:33

I can only fuck and sing © Kurt Cobain
потрясающепотрясающе! по стилю очень похоже на HMTMKMKM,точнее,он сразу узнается и не оставляет сомнений, и это та ситуация,когда сюжет абсолютно не важен (хотя и сюжет хорош),потому что ты буквально захлебываешься описание,готов восхищаться каждым предложение,готов перечитывать раз за разом,чтобы вплавиться в каждое слово. HMTMKMKM для меня - один из самых сильных фиков (в смысле,переводчику не меньшая благодарность,чем автору: сама переводчик,поэтому знаю,что от этого зависит половина успеха),здесь присутствует похожее повествование (стиль,я имею в виду стиль,тот же стиль),и я приношу огромную благодарность автору и переводчику. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии