я сийаю всем кланяццо
10/10
5:57pm
#1156
читать дальше

Перевод перевода blueverry, форум http://s15.invisionfree.com/LoveSong/index.php?act=idx

@темы: yamapi, translations

Комментарии
15.10.2006 в 13:09

Огромное спасибо за перевод!

Пи такой смешной :laugh:
15.10.2006 в 13:35

у акулы нет друзей
О! Пасиба^^ Пи маленький, но мудрый...
15.10.2006 в 16:23

day by day, minute by minute. that's chill ©
Ямапи веселый парень :)

а уж друг его друга :lol:

Когда они были в книжном магазине, они видели какие-то журналы со моими фотографиями.

И когда этот парень увидел меня, он сказал:

«ЯмаПи клевый, да!» (ну да…)

«Потому что, смотри, у него на всех фотках глаза открыты…»


момент пять баллов :vo: уржаться.:laugh:



спасибо за перевод :)
15.10.2006 в 16:26

Док
Cпасибо!
15.10.2006 в 17:47

диагноз: синдром фуриконической куриметрии, тип А
Спасибище! Умилилась чуть ли не до слез))) Вот бы мне такого младшего братика)))
15.10.2006 в 21:43

I'm not strange, weird, off, nor crazy, my reality is just different from yours. ©
Какая прелесть! Читала с улыбкой. Ямапи такая зёма. :inlove:



Огромное спасибо за перевод! Будем ждать продолжения. :beg:
15.10.2006 в 23:03

Секс для меня - понятие интеллектуальное
Большое спасибо :)
16.10.2006 в 00:41

У меня уже волшебно получается..(с)
Alazar

очень рада, что теперь есть перевод на русский^___^

нам, естессно, этого не увидеть, там фото, которые сам ЯмаПи делает).



а как это понять? :upset:



Ямапи :inlove:
16.10.2006 в 04:52

добро производилось ненарочно(c)
ох, спасибо)) you made my day. :lol:
16.10.2006 в 09:34

я сийаю всем кланяццо
Ух ты, народ, я рада, что вам это нравицца. Перевожу как можно ближе к переводу Хелен, своеобразный "слог" получается...

*уползла дальше переводить*
16.10.2006 в 10:34

у акулы нет друзей
Alazar

Да, да! Пи на русском - это здорово. Пасибо огромное, и ждем дальше...

:)
16.10.2006 в 14:05

если правила тебя раздражают, уничтожь их (с)
бжмой какой он все-таки чудный :))) и чуднОй ;-)

а уж Ямапи и еда...!!! = :heart:



спасибо :)
16.10.2006 в 14:20

диагноз: синдром фуриконической куриметрии, тип А
Alazar Перевожу как можно ближе к переводу Хелен, своеобразный "слог" получается...

да-да, я, когда переводила, столкнулась с той же проблемой.. ммм... своеобразия :-D
16.10.2006 в 14:48

я сийаю всем кланяццо
Yamamoto



О, а за какие числа оно переведено уже? Чтобы я не дублировала? :laugh:
18.10.2006 в 16:23

диагноз: синдром фуриконической куриметрии, тип А
Alazar Переведено несколько записей, вразброс. Мы выбирали или то, что нам казалось интересным, или что-то, связанное с Нобутой. Но в целом всего несколько штук.



http://www.nobuta-power.ucoz.ru/blog/1-0-3
22.10.2006 в 14:01

Alazar - у меня есть вопрос. А спрашивалось ли разрешение Helen на этот перевод?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail